Дело в яйцах

Решил начать новую рубрику. В ней буду высказывать разные вопросы или освещать интересные факты, которые могут показаться странными (при детальном рассмотрении;).

Поговорим о том, с чего все начинается.

Яйцо или яйца

Давно уже задался одним вопросом. Почему на упаковке пишут «яйцо» (в единственном числе), а в упаковке их много?

Яйцо Окское, 10 шт

Не знаю, задается ли кто-нибудь таким вопросом здесь в России, но я обратил на это внимание, т.к. приехал оттуда, где яйца продаются штучно (можно купить любое количество: одно, семь, пятнадцать, тридцать). Они не расфасованы по десяткам, разве что по 30. Поэтому можно купить столько, сколько нужно.

В России же они расфасованы по десяткам (чаще всего). И принято цену называть за десяток. Интересно, что в Китае, как мне рассказали, их продают на развес. Например, мне полкило яиц, пожалуйста.

Поэтому, видя на упаковке надпись, вроде «яйцо куриное пищевое первой категории» ожидаешь увидеть что-то вроде этого внутри:

Яйцо куриное пищевое, без обмана

А может даже так:

одно яйцо

Я понимаю, что иногда говорят по-русски, например, инструмент, когда имеют в виду инструменты во множественном числе. Например, слесарь Михалыч всегда носит с собой весь инструмент.

Но никто не говорит, что так правильней. Или что говорить инструменты не правильно. А тут, везде и бескопромисно яйцо. Почему тогда не пишут, Пряник медовый 500гр? Пишут пряники. Почему не пишут Груша дюшес 1кг 60 руб? Пишут, груши. Не пишут также сосиска 12 штук, пишут сосиски. Не понимаю.

Хотя есть у меня одна догадка. Может быть писать слово яйца не хотят, чтобы у людей не возникли дурные мысли? Например, я иногда говорил, «Надо купить яички». Меня однажды поправили — яички — это термин из анатомии. То есть совсем не те яйца! Да, это важное различие!

Эта коробка лежала рядом с другой, где было написано "дедушкина вставная челюсть"

Рядом с этой коробкой лежала другая с надписью "Дедушкина вставная челюсть"

Или я опять чего-то не понимаю?

UPDATE:

Вот ещё один пример.

Яйцо

Отдел, в котором только одно яйцо

Спешите, яйцо только одно!

Реклама

Дело в яйцах: 11 комментариев

  1. Орфографический словарь
    яйцо, -а, мн. яйца, яиц, яйцам

    Большой толковый словарь
    ЯЙЦО, -а; мн. яйца, яиц, яйцам; ср.
    1. Биол.
    Женская половая клетка птиц, пресмыкающихся и клоачных, из которой может развиваться новый организм в результате оплодотворения или путём партеногенеза; яйцеклетка. Птичье, змеиное я. Я. черепахи, страуса. Маленькое голубиное я. Класть яйца. Посадить курицу на яйца. Я. выпало из гнезда. Из яйца вылупился птенец. * Яйца курицу не учат (Посл.).
    2.
    Совокупность белка и желтка в оболочке овальной формы как пищевой продукт (обычно о куриных яйцах). Купить десяток яиц. Попалось тухлое я. Фаршированные яйца. Люблю яйца в мешочек. Сварить я. всмятку, вкрутую. Глазунья из трёх яиц. Бульон с яйцом. Выпить сырое я. Крашеные пасхальные яйца.
    3.
    Предмет, имеющий подобную овальную форму. Хрустальное я. Шоколадное я. Расписные деревянные (фарфоровые) яйца
    (художественные изделия в виде пасхальных яиц).
    4.
    Зародыш личинки насекомых, червей и т.п. в виде небольшой, обычно овальной формы крупинки. Муравьиные яйца.
    5. Разг.
    =Яичко (2 зн.). ◊ Выеденного яйца не стоит чего-л. (см. Выесть). Как курица с яйцом носиться с кем-чем.
    Уделять излишнее внимание тому, кто или что такого внимания не заслуживает. < Яичко; Яичный (см.). Яйцевой, -ая, -ое (4-5 зн.). Я-ая оболочка.

  2. Простите, забыл добавить, информация взята с сайта http://www.gramota.ru . Выше мы видим, что всегда во множественном числе употребляется не «яйцо» а именно «яйца». Будь-то даже расписные деревянные или фарфоровые яйца. Трудно сказать почему этот продукт так называется в продаже и в быту. Возможно логика такова:

    Кирпич силикатный — 1000 шт.
    Брус сосновый — 1 куб. метр
    Яйцо куриное — 2 десятка

    Возможно это всего лишь следование правилам торговли, а не нормам русского языка. Не удивлюсь если в приходниках магазина так и значится: яйцо диетическое, яйцо столовое и так далее.

  3. Horosho chto dedushkini yayca, a ne yaichki 🙂 A vot interesno, kogda baran’i, to vse ravno yayca, ne yaichki zhe. Ili tam kakoe-to drugoe nazvanie sushestvuet? No neodnokratno videla v Menu napisano: Baran’i Yayca.

    • Не подумай, что я только и делаю, что думаю о яйцах… денно и нощно.
      Просто давно обратил внимание, и никак не могу понять.
      Да и рубрика так и называется «Ну непонятно» 🙂

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s